Font Size
Matthew 9:31-33
New English Translation
Matthew 9:31-33
New English Translation
31 But they went out and spread the news about him throughout that entire region.[a]
32 As[b] they were going away,[c] a man who was demon-possessed and unable to speak[d] was brought to him. 33 After the demon was cast out, the man who had been mute began to speak.[e] The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel!”
Read full chapterFootnotes
- Matthew 9:31 tn For the translation of τὴν γῆν ἐκείνην (tēn gēn ekeinēn) as “that region,” see L&N 1.79; BDAG 196 s.v. γῆ 3.
- Matthew 9:32 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 9:32 tn Grk “away, behold, they brought a man to him.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
- Matthew 9:32 tn Grk “a man mute, demon-possessed.” Some translations infer a causal relationship here (“was mute because he was demon-possessed”; cf. TEV, CEV). The present translation allows for this interpretation (“was demon-possessed and [thus] unable to speak”) without making it explicit.
- Matthew 9:33 tn The aorist verb has been translated here as ingressive, stressing the beginning of the action. The context clearly indicates an ingressive force here.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.